lezoliblog

La vie d un exilé français en Allemagne, Avertissement. Il y a beaucoup de fautes mais ............. 1) c´est MON blog. 2) j´ai un système de frappe hyper rapide (un doigt ...des fois deux) et 3) je ne relis presque jamais ce que j´écris.

Ecrivez-moi en privé...

post actuel

Les autres blog, que je les trouve bien


gayclic, trentenaire, marié, 2 enfants,
procellus, Les nains Portent Nawak, fan des années 80,

Tu es venu, alors laisse un commentaire


21 août 2006

nouvelles chanssons d´amour

freunde_bleiben

Avant les chansons d´amour étaient construites sur le plan : je t’aime, je t´aime, ou tu m´aime, tu m´aime, puis il y a eu la version, je t´aime mais tu m´as quitter …… oh comment vivre sans tooooooooooooooiiiiiiiiiiiii. Snif
Et bien en Allemagne depuis quelque temps il y a la version : tu m´a quitter je te déteste (en principe chanter par des mecs) alors que les filles elles, elles chantent :je te trompe, mais faut pas m´en vouloir.
Le clip montre la version mec (revolverheld - freund bleiben) et comme je suis un gentil je traduis, au début le chanteur (qui je trouve est mignon) dit ce que lui dit la fille, qu´elle a réfléchis, qu´elle le quitte, que elle reviendra peut être, et qu´ils se reverront peut être dans un café, et qu´elle espère que ce qu´elle lui dit ne le blesse pas. (ben si, à fond même!) Le refrain dit (qui sont les paroles du mec) : fait tes valises et fout le camp tu n´es plus à la maison ici et merde au « rester copain » (bis repetita).

CLIP

La version fille (annett lousian - das spiel) CLIP avec musique romantique, mandoline, dit : tu n´es plus le même et tu veut tout mètre en l´air à cause d´une nuit, tu me veut entièrement pour toi, mais àce niveau ça me fait pas rire, je veux simplement jouer et que tu soit tomber amoureux de moi, c´était pas prévu, je veux simplement jouer !(youpi tralala)

Moralité : les mecs sont plus gentils et plus fleurs bleus que les filles.

Libellés :

2 Comments:

Anonymous Anonyme said...

Merveilleuse musique, ô jubilation divinatoire !

21 août, 2006 21:34  
Anonymous Anonyme said...

Ben ouais, mais de toute manière ils disent tous la même chose dans les chansons... que ce soit en mandarin ou en albanais, ça parle quasi presque toujours de cul.
Maintenant, peut-être que les anglophones se permettent plus de n'importe quoi que les autres... à vérifier... en tout cas, ça fait toujours minable, une chanson mal écrite, sauf en anglais... expliquez-moi pourquoi !!!?

20 septembre, 2006 20:16  

Enregistrer un commentaire

<< Home

post actuel